EnglishOfficial Website & Art Archives

Made in Germany.....

Artworks created between 1965 - 1971 during academic studies

KUNSTWERKE: 1960er Teil 2

Online-Kunstportfolio

Dieser Bereich des Online-Portfolios umfasst alle Gemälde, die Abed Abdi zwischen 1965 und 1971 (während seines Studiums in Deutschland) geschaffen hat.

עבודות שנות הששים (ב)

תיק עבודות מקוון

חלק זה של תיק העבודות המקוון כולל את כל הציורים שיצר עבד עבדי בין השנים 1965 ו-1971 (במהלך לימודים אקדמיים בגרמניה)

أعمال سنوات الستين (ب)

الارشيف الرقمي للاعمال الفنية

يشمل هذا القسم من الارشيف الرقمي جميع اللوحات التي رسمها عبد عابدي من عام 1965 إلى عام 1971 (أثناء الدراسات الأكاديمية في ألمانيا)

introduction (English)

Fifty years have elapsed since the conclusion of my academic studies and residency in East Germany, and I can confidently assert that this period stands as the most pivotal phase in my creative journey. During my time there, I immersed myself in the richness of my Islamic civilization, delving into the world of miniature arts and intricate Arabesque designs. However, what truly left an indelible mark on my artistic soul was my profound fascination with Germany’s history, especially the works of its renowned Renaissance masters such as Albrecht Dürer and Matthias Grünewald.. Their artistry and subject matters profoundly inspired me, and to this day, their influence accompanies me.

My stay in Germany became a significant leap that propelled my artistic development. It kindled a passion and love for the art of the German past, a sentiment that continues to fuel my creative pursuits. The encounter with Islamic heritage and the exploration of German art intertwined, shaping the trajectory of my artistic expression from that point onward.

As I reflect on those formative years, I am reminded of the lasting impact they had on my artistry. The fusion of Islamic and German influences has become an integral part of my identity as an artist, infusing my works with a unique and harmonious blend of cultural motifs.

In essence, my time in East Germany became a transformative experience that has enriched my creative process, and I am immensely grateful for the profound inspiration I gained during that period. It serves as a constant companion in my artistic journey, imbuing my work with a deep sense of connection to both Islamic heritage and the legacy of the great German masters.

 

Abed Abdi , 2023

مقدمة باللغة العربية

 
 
خمسون عاماً مضت منذ اختتام دراستي الأكاديمية وإقامتي في ألمانيا الشرقية، وأستطيع أن أؤكد بكل ثقة أن هذه الفترة تمثل المرحلة الأكثر أهمية في رحلتي الإبداعية. خلال فترة وجودي هناك، انغمست في ثراء حضارتي الإسلامية، وانغمست في عالم الفنون المصغرة وتصاميم الأرابيسك المعقدة. ومع ذلك، فإن ما ترك بصمة لا تمحى في روحي الفنية هو انبهاري العميق بتاريخ ألمانيا، وخاصة أعمال أساتذة عصر النهضة المشهورين مثل ألبرخت دورر وماتياس غرونيوالد . لقد ألهمتني أعمالهم الفنية وموضوعاتهم بعمق، ولا تزال حتى يومنا هذا  استوحيت من أعمالهم القضايا التي فيها تطورت أعمالي بالموضوع الفلسطيني
 
لقد شكلت إقامتي في ألمانيا قفزة كبيرة دفعت بتطوري الفني، فقد أشعلت شغفًا وحبًا لفن الماضي الألماني، وهو شعور لا يزال يغذي مساعي الإبداعية. لقد تشابك اللقاء مع التراث الإسلامي واستكشاف الفن الألماني، مما شكل مسار تعبيري الفني منذ تلك اللحظة فصاعدًا. عندما أفكر في تلك السنوات التكوينية، أتذكر التأثير الدائم الذي تركته على مهارتي الفنية. أصبح اندماج التأثيرات الإسلامية والألمانية جزءًا لا يتجزأ من هويتي كفنان، حيث غرس في أعمالي مزيجًا فريدًا ومتناغمًا من الزخارف الثقافية
 
في جوهر الأمر، أصبحت الفترة التي أمضيتها في ألمانيا الشرقية تجربة تحويلية أثرت عمليتي الإبداعية، وأنا ممتن للغاية للإلهام العميق الذي اكتسبته خلال تلك الفترة. إنه بمثابة الرفيق الدائم في رحلتي الفنية، حيث يضفي على أعمالي إحساسًا عميقًا بالارتباط بالتراث الإسلامي وإرث الفنانين الألمان العظماء
عبد عابدي , 2023

מבוא

חמישים שנה חלפו מאז סיום הלימודים האקדמיים והתמחותי במזרח גרמניה, ואני יכול לטעון בביטחון שהתקופה הזו היא השלב המרכזי ביותר במסע היצירתי שלי. במהלך שהותי שם, שקעתי בעושר של הציוויליזציה האסלאמית שלי, התעמקתי בעולם האמנויות המיניאטוריות ועיצובי הערבסק המורכבים. עם זאת, מה שבאמת הותיר חותם בל יימחה על נשמתי האמנותית היה הקסם העמוק שלי מההיסטוריה של גרמניה, במיוחד מיצירותיהם של מאמני הרנסנס הנודעים שלה כמו אלברכט דירר ומתיאס גרינוואלד. האומנות והנושאים שלהם העניקו לי השראה עמוקה, ועד היום השפעתם מלווה אותי

שהותי בגרמניה הפכה לקפיצת מדרגה משמעותית שהניעה את התפתחותי האמנותית. זה הצית תשוקה ואהבה לאמנות העבר הגרמני, תחושה שממשיכה לתדלק את עיסוקי היצירתיים. המפגש עם המורשת האסלאמית וחקר האמנות הגרמנית שלובים זה בזה, ומעצבים את מסלול הביטוי האמנותי שלי מאותה נקודה ואילך. כשאני מהרהר על השנים המעצבות הללו, אני נזכר בהשפעה המתמשכת שהייתה להן על האומנות שלי. המיזוג של השפעות אסלאמיות וגרמניות הפך לחלק בלתי נפרד מהזהות שלי כאמן, והחדיר לעבודות שלי שילוב ייחודי והרמוני של מוטיבים תרבותיים

למעשה, התקופה שלי במזרח גרמניה הפכה לחוויה טרנספורמטיבית שהעשירה את תהליך היצירה שלי, ואני אסיר תודה על ההשראה העמוקה שצברתי במהלך אותה תקופה. הוא משמש מלווה קבוע במסע האמנותי שלי, ומחדיר בעבודתי תחושה עמוקה של חיבור הן למורשת האסלאמית והן למורשתם של המאסטרים הגרמנים הגדולים

עבד עאבדי, 2023

Einführung in Deutsch

Seit dem Abschluss meines akademischen Studiums und Aufenthalts in Ostdeutschland sind fünfzig Jahre vergangen, und ich kann getrost behaupten, dass dieser Zeitraum die entscheidendste Phase meiner kreativen Reise darstellt. Während meiner Zeit dort tauchte ich in den Reichtum meiner islamischen Zivilisation ein und tauchte in die Welt der Miniaturkunst und komplizierten arabesken Designs ein. Was jedoch einen wirklich unauslöschlichen Eindruck in meiner künstlerischen Seele hinterlassen hat, war meine tiefe Faszination für die Geschichte Deutschlands, insbesondere für die Werke seiner berühmten Renaissance-Meister wie Albrecht Dürer und Matthias Grünewald.

Ihr künstlerisches Schaffen und ihre Themen haben mich zutiefst inspiriert und ihr Einfluss begleitet mich bis heute. Mein Aufenthalt in Deutschland wurde zu einem bedeutenden Sprung, der meine künstlerische Entwicklung voranbrachte. Es entfachte eine Leidenschaft und Liebe für die Kunst der deutschen Vergangenheit, ein Gefühl, das meine kreativen Aktivitäten weiterhin antreibt. Die Begegnung mit dem islamischen Erbe und die Erforschung der deutschen Kunst waren eng miteinander verbunden und prägten von diesem Zeitpunkt an die Entwicklung meines künstlerischen Ausdrucks. Wenn ich an diese prägenden Jahre denke, erinnere ich mich an den nachhaltigen Einfluss, den sie auf mein künstlerisches Schaffen hatten.

Die Verschmelzung islamischer und deutscher Einflüsse ist zu einem integralen Bestandteil meiner Identität als Künstler geworden und verleiht meinen Werken eine einzigartige und harmonische Mischung kultureller Motive. Im Wesentlichen wurde meine Zeit in Ostdeutschland zu einer transformierenden Erfahrung, die meinen kreativen Prozess bereichert hat, und ich bin außerordentlich dankbar für die tiefgreifende Inspiration, die ich in dieser Zeit gewonnen habe. Es ist ein ständiger Begleiter auf meiner künstlerischen Reise und verleiht meiner Arbeit ein tiefes Gefühl der Verbundenheit sowohl zum islamischen Erbe als auch zum Erbe der großen deutschen Meistern.

Abed Abdi , 2023
Viewing Options
  • hover over artwork To view colors
  • click on the title To see details
  • Click on the image to enlarge
אפשרויות צפייה
  • נא לרחף מעל התמונה לצפיה בצבעים
  • נא ללחוץ על הכותרת כדי לצפות בפרטי העבודה
  • נא ללחוץ על התמונה להגדלת העבודה
خيارات العرض
  • يرجى التمرير فوق الصورة لمشاهدتها بالألوان
  • يرجى النقر على العنوان اسفل الصورة لرؤية تفاصيل العمل
  • الرجاء الضغط على الصورة لتكبير العمل
1 2
0
artworks in the 1960s archive (part B).
Art Portfolio Guide

Next: Explore the 1970's!

After 7 years of academic studies in Germany, Abdi returns to Haifa to start his professional career. In the next gallery, you can explore more than 100 paintings and illustrations by Abed Abdi from 1972 - 1979.

GDPR